34岁那年,梁实秋做出一个惊人的决定,打算翻译《莎士比亚全集》,这项工作的艰苦程度不言而喻。梁实秋当时想,如果光靠自己一个人翻译,不知哪年才能完成这项工程。思来想去,梁实秋打算找几个志同道合的人一起做。
很快,梁实秋物色了另外4个人和他一起进行翻译工作。那4个人分别是闻一多、徐志摩、陈西滢和叶公超。然而,由于种种原因,他们都没有干多长时间,便先后退出了翻译小组的队伍,只剩下梁实秋一个人。
思来想去,梁实秋觉得既然自己已经做了决定要翻译《莎士比亚全集》,所以不管别人怎么样,反正自己不能当“逃兵”。于是,梁实秋便决定一个人把责任全承担下来。
就这样,梁实秋开始废寝忘食地工作起来。在抗战爆发前,他顺利地完成了8部莎翁剧作的翻译工作。七七事变后,为了躲避日寇的通缉,梁实秋不得不逃离北京,在极其艰苦的环境下,梁实秋继续进行对莎翁剧作的翻译。
抗战胜利后,梁实秋回到北京,在北京师范大学任教,课余之暇,他依然坚持莎翁剧作的翻译工作。终于,到了1967年,长达30年的时间,由梁实秋独自翻译的莎士比亚全集37部作品的中文译本全部出齐,在国内学术界引起巨大轰动。
对于取得的成绩,梁实秋看得很淡然。他回忆说:“我翻译《莎士比亚全集》,没有什么报酬可言……说实话,我只是做了自己想做的一件事情而已。”
05-05 来源:华夏时讯| 编辑:确牛
04-26 来源:中国日报网 | 编辑:确牛
04-25 来源:人民网 宁夏频道
04-25 来源:人民网 宁夏频道
04-27 来源:人民网 宁夏频道
11-05 来源:华夏时讯 | 编辑:确牛
05-11 来源:华夏时讯 | 编辑:确牛
11-03 来源:华夏时讯 | 编辑:确牛
04-30 来源:人民网 | 编辑:确牛
05-10 来源:人民网 | 编辑:确牛